2008年4月10日 星期四

太王四神記-千年戀歌~東方神起

其實是有羅馬拼音的,不過我嫌他太醜就藏起來了
一句中文,一句像(鬼)(符)一樣的韓文不是很美嘛?
至於傷眼的羅馬拼音...就藏起來吧^^
我沒有藏得很深喔,因為我想不登入也能看到

先附上原出處

千年戀歌

像花枯萎一樣, 在這悲哀纏繞之夜無法入睡
마른 풀꽃처럼 야윈 슬픔이 엉킨 세월에 잠 못 들 때
Ma leun pul ggoch cheo leom ya win seul peumi eog kin se wole jam mod deul ddae這止住了的呼吸蠶食著我的心
가슴속을 깊이 파고드는 거친 한숨에 매달리네
Ga seum sogeul gipi pa go teu neun keo chinhan sume mae dal li ne若我聚集了千年的淚, 這心願可會成真?
천년의 눈물을 모으면 이 맘 다 대신할까
Cheon nyeonui nun muleul mo eu myeon i mam da dae shinhal gga在天際的微亮已消逝, 今天我的心再次無法靜止
노을이 떠난 저 하늘 끝에 오늘도 서성거리네
No euli ddeo nan jeo ha neul ggeute o neul do seo seong geo li ne在曙光初露之際, 晨曦驚醒了昨夜的夢
이른 새벽 아침 여린 햇살이 지난 밤 꿈에 깨어날 때
I leun sae byeog a chim yeo linhaes sali ji nan bam ggume ggae eo nal ddae昨日的夢魘從此消失, 化作傳奇
막막했던 어제 그 꿈들이 전설 속으로 사라지네
Mag makhaedd deon eo je geu ggum deuli jeon seol sogeu lo sa la ji ne若我聚集了千年的願望, 這心願可會成真?
천년의 소원을 모으면 이 맘 다 대신할까
Cheon nyeonui so woneul mo eu myeon i mam ta tae shinhal gga在平原邊際的餘暉已消逝, 今天我的心再次無法靜止
햇살이 떠난 저 들판 끝에 오늘도 서성거리네
Haes sali ddeo nan jeo deul pan ggeute o neul do seo seong geo li ne當凜冽的寒風在我呼吸周圍疲憊地任意遊走
저 혼자 떠놀던 낮은 바람이 지친 숨결로 헤매일때
Jeo hon ja ddeo nol deon najeun ba lami ji chin sum gyeol lo he mae il ddae我用這下了半天的雨水沖走這世上的怨恨
한나절에 내린 이 빗물로 세상의 설움 달래보네
Han na jeole nae lin i bid mul lo se sang ui seolum tal lae bo ne若我聚集了千年的愛情, 這心願可會成真?
천년의 사랑을 모으면 이 맘 다 대신할까
Cheon nyeon ui sa lang eul mo eu myeon i mam da dae shinhal gga在天邊沈睡著是微亮的月光, 今天我的心再次無法靜止
달빛이 잠든 저 하늘 끝에 오늘도 서성거리네
Tal bichi jam deun jeo ha neul ggeute o neul do seo seong geo li ne若我聚集了千年的思念, 這心願可會成真?
천년의 그리움 모으면 이 맘 다 대신할까
Cheon nyeonui keu li um mo eu myeon i mam da dae shinhal gga在平原邊際初露的晨曦在映照著, 今天我的心再次無法靜止
해오름 비친 저 들판 끝에 오늘도 서성거리네
Hae o leum bi chin jeo deul pan ggeute o neul do seo seong geo li ne

沒有留言:

張貼留言